Search stories, writers or societies
Continue ReadingClear All
What Others Are ReadingRefresh
×
Write down what you like about the story
Install this webapp for easier offline reading: tap and then Add to home screen.
上一回有看到,這邊再次出現「時薪」所以有些好奇。我在看奇幻小說的時候,都會先假設是類似現實中古世紀的文化水準。因為那時代時間的計算可能沒如今這麼精準,所以薪水支付不太可能用到時薪計算,會採用次數計、日薪、月薪等。
老闆詢問尼希爾怎麼廚藝這麼了得那邊,名字打錯了打成利希爾。老闆恨不得把尼希爾收為徒繼承店面,意思是要讓女兒嫁給他嗎,哈哈。
出身通常表示經歷與家庭背景,所以我覺得用「尼希爾發自內心這麼說著。即使自己不是出生於木鐸市,但這座城市的氛圍讓人待得很舒服,他不知何時已經住到把此處當成另一個故鄉了」比較恰當。
「不對不對,也可能是店長親自上啊。」朝協不是老闆也就是店長的女兒嗎,這句話是開玩笑朝協嫁不出去,被老爸羅布姆接手?
打錯字或語意不順的地方我會在全部寫完再來修改,你真的超用心讀的,感謝~
最後一段只是客人想揶揄店長太愛男主,沒有要嘲諷店長女兒的意思XD
老闆親自上……這畫面有點可怕🙈
首先這事要先過老闆娘這關XD
我來看你的作品了~
弗蓮給我的感覺~有種頹廢感~XDDD
尼希爾的戰鬥力持續上升中~XDDD
今天先看到這篇~
等我之後有空再來繼續看喔~
祝你寫作順心~加油~^口^
弗蓮的確是需要有人照顧的類型,我也一直在拿捏尼希爾的戰鬥力,對我來說這部作品很有挑戰性(笑)。
也祝你寫作順心,文章和詩句都能信手拈來唷w